Skip to main content
Cornell University mobile logo
Silhouette of a woman's head with the words Building a New World, 2025 UALE NE Summer School

Love & Resistance: Building a New World

Join us at the 48th UALE NE Women+ Summer School of Unions and Worker Organizations.

Únase a la 48ª Escuela de Verano para Mujeres+ de la UALE Noreste para Sindicatos y Organizaciones de Trabajadores.

When & Where

Calendar Icon

Date & Time

Geo-marker Icon

Location

142 Program House Drive
Cornell University North Campus/Campus norte de la Universidad de Cornell
Ithaca, NY 14850
United States

Overview

Join us at the 48th UALE NE Women+ Summer School of Unions and Worker Organizations. Each year, worker siblings gather at the Summer School to learn about leadership development and labor history and share their stories. Join us for this bilingual (English and Spanish) four-day leadership institute designed to foster solidarity and strengthen our collective capacity to resist oppression. Participate in skill-building workshops, cultural activities, political action, and education sessions. Our instructors are officers, staff, and labor educators from unions, community organizations, and universities. This year’s program will take place at Cornell University in Ithaca, New York. Lois Gray, an early supporter of the school, believed deeply in Cornell’s role in uplifting women+ as vital to a thriving labor movement. Set on a beautiful campus dedicated to systemic change, this summer school offers a unique space in this politically charged climate to build powerful alliances and cultivate a network of leaders ready to drive meaningful change. If you have any questions about the program, please contact Lejdina Lluga.

At our Summer School, Women+ is an inclusive term that welcomes all those who identify with these experiences, including non-binary, trans femme, and trans-masc individuals. We use Women+ throughout the registration page to reflect our commitment to gender inclusion and to create a welcoming space for a broad spectrum of gender identities.

Acompáñenos en la edición número 48 de la Escuela de Verano para Mujeres+ del Noreste de UALE para Sindicatos y Organizaciones de Personas Trabajadoras. Cada año, compañeras y compañeros de lucha se reúnen en la Escuela de Verano para formarse en liderazgo, conocer la historia del movimiento obrero y compartir sus experiencias. Acompáñenos en esta escuela bilingüe (inglés y español), un instituto de liderazgo de cuatro días diseñado para fomentar la solidaridad y fortalecer nuestra capacidad colectiva de resistir la opresión. Participe en talleres de desarrollo de habilidades, actividades culturales, acciones políticas y sesiones educativas. Nuestro cuerpo docente está conformado por dirigentes sindicales, personal organizador y educadores laborales provenientes de sindicatos, organizaciones comunitarias y universidades. El programa de este año se llevará a cabo en la Universidad de Cornell, en Ithaca, Nueva York. Lois Gray, una de las primeras impulsoras de esta escuela, creía firmemente en el papel de Cornell para promover el liderazgo de mujeres+ como elemento fundamental de un movimiento laboral fuerte y sostenible. Ubicada en un hermoso recinto comprometido con el cambio sistémico, esta escuela de verano ofrece un espacio único —en un clima político desafiante— para construir alianzas sólidas y cultivar una red de liderazgos comprometidos con el cambio significativo. Si tiene alguna pregunta sobre el programa, envía un correo electrónico a Lejdina Lluga.

En nuestra Escuela de Verano, Mujeres+ es un término inclusivo que da la bienvenida a todos aquellos que se identifican con estas experiencias, incluidas las personas no binarias, trans femeninas y trans masc. Utilizamos women+ en toda la página de inscripción para reflejar nuestro compromiso con la inclusión de género y crear un espacio acogedor para un amplio espectro de identidades de género.

Registration Information/ Información de Registron

Resident Cost$820: includes tuition, materials, meals, and dorm housing.
Commuter Cost: $480: includes tuition, materials and lunch and dinner each day.

Registration deadline is June 16, 2025. Registrations canceled prior to June 23rd, 2025 will be charged a $60 cancellation fee.
Registrations canceled after June 23rd will not be refunded at all.


El costo para asistir es de $820: esto incluye matrícula, materiales, comidas y dormitorios. El coste para los que vienen de fuera es de $480 dólares: esto incluye la matrícula, los materiales y el almuerzo y la cena de cada día.

La fecha límite de inscripción es el 16 de junio de 2025. A las inscripciones canceladas antes del 23 de junio se les cobrará una cuota de cancelación de $60. Las inscripciones canceladas después del 23 de junio no se reembolsarán en lo absoluto.

Scholarship/Beca

A limited number of partial scholarships are available for women+ whose unions or organizations do not offer sufficient financial support to attend. You will find more information on the application form.  

Scholarships will be considered on a rolling basis.

Hay un número limitado de becas parciales disponibles para mujeres+ cuyos sindicatos u organizaciones no ofrecen suficiente apoyo financiero para asistir. Para más datos y un formulario de solicitud. Para más información visite la pagina del formulario de solicitud. Las becas se examinarán de forma continua.

Donation

Can’t attend? You can still fuel the movement.
The UALE NE Women+ Summer School is powered by community. Your donation helps ensure that women+ and gender-expansive worker leaders can learn, organize, and lead—regardless of financial barriers. If you believe in this work, please make a donation and show up by giving what you can.

Donate Today

History/Historia

The Union Women’s Summer Schools began in the Northeast in the late 1970s and expanded nationwide. Rooted in early worker education traditions like the Bryn Mawr summer schools and WPA programs, they tailored courses to workers’ needs. Barbara Wertheimer, Director of Cornell’s Institute of Women and Work, introduced the idea to the University and College Labor Education Association (precursor to UALE). With support from the feminist movement and CLUW, UCLEA launched its first school in 1975 at the University of Connecticut. Designed by labor educators, these residential programs unite women workers, union leaders, and staff to strengthen labor knowledge and leadership skills. As CLUW President Gloria Johnson noted, “We have to create ‘old girls’ networks” for support and advancement. Since 1975, the schools have educated thousands, many becoming union leaders.

 

Las Escuelas de Verano de Mujeres Sindicalistas comenzaron en el noreste a finales de los años setenta y se extendieron por todo el país. Arraigadas en las primeras tradiciones de educación obrera, como las escuelas de verano de Bryn Mawr y los programas de la WPA, adaptaban los cursos a las necesidades de los trabajadores. Barbara Wertheimer, Directora del Instituto de la Mujer y el Trabajo de Cornell, presentó la idea a la Asociación de Educación Laboral Universitaria (precursora de la UALE). Con el apoyo del movimiento feminista y CLUW, UCLEA lanzó su primera escuela en 1975 en la Universidad de Connecticut. Diseñados por educadores laborales, estos programas residenciales unen a trabajadoras, líderes sindicales y personal para reforzar los conocimientos laborales y las habilidades de liderazgo. Como señaló Gloria Johnson, Presidenta de CLUW, “tenemos que crear redes de ‘chicas mayores’” para que se apoyen y avancen. Desde 1975, las escuelas han formado a miles de personas, muchas de las cuales se han convertido en dirigentes sindicales.

 

Program/Programa

All participants will choose from workshops designed to strengthen leadership skills and build a more inclusive, powerful labor movement. Multi-day workshops offer in-depth learning and practical application, focusing on personal and collective leadership, member engagement, and the intersection of labor’s values with broader struggles for justice. Courses will also explore the economic and political forces shaping today’s labor movement and strategies to counter threats to democracy. Taught by intergenerational teams of union officers, worker center staff, and labor educators, the program features guest speakers on current labor issues and evening activities for networking and connection.

The full schedule, including plenaries and evening activities, will be included in your participant packet. Please plan to arrive the afternoon of July 7 for registration and our opening dinner that evening. Departure will be after the closing lunch on July 11.

Todos los participantes elegirán entre los talleres diseñados para reforzar las capacidades de liderazgo y construir un movimiento sindical más inclusivo y poderoso. Los talleres, de varios días de duración, ofrecen un aprendizaje en profundidad y una aplicación práctica, centrándose en el liderazgo personal y colectivo, el compromiso de los afiliados y la intersección de los valores sindicales con luchas más amplias por la justicia. Los cursos también explorarán las fuerzas económicas y políticas que conforman el movimiento obrero actual y las estrategias para contrarrestar las amenazas a la democracia. Impartido por equipos intergeneracionales de dirigentes sindicales, personal y educadores laborales, el programa cuenta con ponentes invitados sobre temas laborales de actualidad y actividades nocturnas para establecer contactos y conexiones.

El programa completo, incluidas las sesiones plenarias y las actividades nocturnas, se incluirá en su paquete de participante. Llegue el 7 de julio por la tarde para inscribirse y asistir a la cena de apertura. La salida será después de la comida de clausura del 11 de julio.

All participants will take a leadership skills class, a practice workshop and a skills workshop from the list below. Please select your top two choices in the survey. Practice and skills workshops are subject to change based on availability and interest. We cannot guarantee your placement into your top choices.

Todos los participantes tomarán una clase de Habilidades de Liderazgo y uno de los talleres de Práctica y uno de Habilidades que se enumeran abjao. Por favor, seleccione sus dos primeras opciones. Tenga en cuenta que la disponibilidad de los talleres puede cambiar y que existe un gran interés, por lo que no podemos garantizarle que se le asigne una de las dos primeras opciones.

Practice Workshops/ Talleres prácticos

Picket Line 101

Logistics, Legalities, and Know Your Rights

This course covers the essentials of organizing a picket line, including setting up logistics, understanding legal protections, and knowing your rights as new laws evolve. Participants will gain practical tools to navigate the complexities of strikes and picketing while ensuring safety and legal compliance.
 

Fundamentos de organización de piquetes: logística, marco legal y derechos

Este taller aborda los aspectos fundamentales para organizar una línea de piquete, incluyendo la planificación logística, la comprensión de las protecciones legales y el conocimiento de los derechos laborales en un contexto de leyes en constante evolución. Las personas participantes adquirirán herramientas prácticas para enfrentar las complejidades de las huelgas y el piquete, garantizando al mismo tiempo la seguridad y el cumplimiento de la normativa vigente.

Building Power through Bargaining 

This workshop will focus on the skills and strategies for building power through collective bargaining. Participants will examine the negotiation process as an ongoing method for resolving workplace disputes and building power in the workplace.
 

Desarrollo del poder mediante la negociación colectiva

Este taller se centrará en las habilidades y estrategias necesarias para desarrollar poder a través de la negociación colectiva. Las personas participantes analizarán el proceso de negociación como un método continuo para resolver conflictos laborales y fortalecer el poder en el lugar de trabajo.

Words Matter

Speaking for Impact Part 1

Effective communication is a powerful tool for organizing, advocacy, and leadership. This two-part workshop will help you sharpen your public speaking skills, craft compelling messages, and adapt your narrative for different audiences, from one-on-one conversations to media and PR. Workshop A offers an in-depth discussion on messaging, framing, and audience engagement, while Workshop B provides hands-on practice to build confidence, organize your thoughts, and deliver your message with clarity and power. Whether you're addressing a crowd or having a crucial conversation, this workshop will give you the skills to speak with confidence and purpose.  These two workshops are designed to be complimentary, sign up for either one or both!
 

El poder de las palabras: hablar en público con impacto — Parte 2

La comunicación eficaz es una herramienta poderosa para la organización, la incidencia y el liderazgo. Este taller, dividido en dos partes, le ayudará a perfeccionar sus habilidades para hablar en público, elaborar mensajes convincentes y adaptar su narrativa a diferentes audiencias, desde conversaciones uno a uno hasta medios de comunicación y relaciones públicas. El Taller A ofrece una discusión en profundidad sobre la construcción del mensaje, el encuadre y la conexión con distintos públicos. El Taller B brinda práctica directa para ganar confianza, organizar sus ideas y comunicar con claridad y fuerza. Ya sea que se dirija a una multitud o mantenga una conversación crucial, este taller le proporcionará las herramientas necesarias para hablar con seguridad y propósito. Ambos talleres están diseñados para complementarse entre sí: ¡puede inscribirse en uno o en los dos!

Us to We

Creating Partnerships for Power

This class explores how unions, worker justice organizations, and allies can build strong partnerships across the labor movement. We'll discuss all forms of coalitions—from union alliances to community-labor coalitions pushing for policy—and practice distributive leadership. Then, we’ll strategize for collective power and learn how to manage different interests toward shared goals.

Del yo al nosotros: crear alianzas para construir poder

Este taller abordará los aspectos esenciales para construir alianzas estratégicas y respetuosas entre organizaciones diversas. Exploraremos cómo crear relaciones de colaboración dentro de nuestras propias estructuras y formar coaliciones exitosas en todo el movimiento. Analizaremos cómo superar el individualismo conectando a miembros y personas aliadas con diferentes intereses, valores y objetivos, identificando puntos en común que fortalezcan el trabajo conjunto. También veremos cómo vincular problemáticas individuales con una visión más amplia del contexto político y social. Juntas y juntos analizaremos campañas exitosas de coalición para extraer lecciones clave que nos ayuden a avanzar hacia un poder colectivo más fuerte y sostenido.

Organizing Never Stops

Effective Strategies for Building Power

This workshop will focus on organizing in your workplace – including forming an internal committee, identifying organizing targets, defining issues to mobilize around, educating around issues and moving to action. We will share ideas and strategies for engaging in effective one-on-one conversations and building organizational strength. This course will also cover the essentials of organizing a picket line, including setting up logistics, understanding legal protections, and knowing your rights as new laws evolve.

La organización nunca se detiene: estrategias eficaces para construir poder

Este taller se centrará en la organización dentro del lugar de trabajo, incluyendo la formación de un comité interno, la identificación de objetivos estratégicos, la definición de temas clave para la movilización, la educación en torno a esos temas y el impulso hacia la acción. Compartiremos ideas y estrategias para llevar a cabo conversaciones individuales efectivas y fortalecer la estructura organizativa

Putting the U in Union

Mental Health and Emotional Saftey

This course explores how health and safety frameworks can be powerful tools in confronting discrimination, harassment, and mental health challenges in the workplace. We begin by examining core health and safety protections—especially how they relate to emotional well-being and psychological harm on the job. From there, we’ll move into advocacy and care practices within our workplaces and organizations, learning how to fight for mental health supports, address harm, and build safer spaces. The course concludes with regenerative and community care practices that sustain our emotional health and collective resilience. Together, we’ll reimagine what it means to be safe at work—not just physically, but emotionally and socially—and how to organize for it.

 

Poner la U en Unión: Salud mental y seguridad emocional

Este curso explora cómo los marcos de salud y seguridad pueden ser herramientas poderosas para hacer frente a la discriminación, el acoso y los problemas de salud mental en el lugar de trabajo. Comenzaremos examinando las principales protecciones de salud y seguridad, especialmente su relación con el bienestar emocional y el daño psicológico en el trabajo. A partir de ahí, pasaremos a las prácticas de defensa y atención en nuestros lugares de trabajo y organizaciones, aprendiendo a luchar por los apoyos a la salud mental, a abordar los daños y a construir espacios más seguros. El curso concluye con prácticas regenerativas y de atención comunitaria que sustentan nuestra salud emocional y resiliencia colectiva. Juntos, reimaginaremos lo que significa estar seguro en el trabajo -no solo físicamente, sino también emocional y socialmente- y cómo organizarnos para ello.

Remember the U in Union

Self and Community Care Practices

Participants will explore the concept of Regenerative Organizing and develop concrete strategies for personal, organizational, and movement-wide sustainability. This class equips activists with the tools to grow stronger through struggle, ensuring both individual and collective endurance in the fight for justice.
 

Recuerde la “U” de Unión: prácticas de cuidado personal y colectivo

Las personas participantes explorarán el concepto de organización regenerativa y desarrollarán estrategias concretas para fomentar la sostenibilidad a nivel personal, organizativo y del movimiento en general. Este taller ofrece herramientas para que activistas y personas organizadoras se fortalezcan a través de la lucha, garantizando tanto la resiliencia individual como la continuidad colectiva en la defensa de la justicia

 

Skills Workshops/ Talleres sobre las habilidades

Words Matter

Public Speaking for Impact Part 1

Effective communication is a powerful tool for organizing, advocacy, and leadership. This two-part workshop will help you sharpen your public speaking skills, craft compelling messages, and adapt your narrative for different audiences, from one-on-one conversations to media and PR. Workshop 1 offers an in-depth discussion on messaging, framing, and audience engagement with practice, while Workshop 2 provides hands-on practice to build confidence, organize your thoughts, and deliver your message with clarity and power. Whether you're addressing a crowd or having a crucial conversation, this workshop will give you the skills to speak with confidence and purpose. These two workshops are designed to be complementary. Sign up for either Part 1 or both!

El poder de las palabras: hablar en público con impacto — Parte 1

La comunicación eficaz es una herramienta fundamental para la organización, la incidencia y el liderazgo. Este taller, dividido en dos partes, le ayudará a perfeccionar sus habilidades para hablar en público, construir mensajes persuasivos y adaptar su narrativa a diferentes audiencias, desde conversaciones individuales hasta medios de comunicación y relaciones públicas. El Taller A ofrece una exploración en profundidad sobre la elaboración del mensaje, el encuadre del discurso y el compromiso con distintos públicos. El Taller B brinda práctica directa para ganar confianza, organizar sus ideas y transmitir su mensaje con claridad y contundencia. Ya sea que se dirija a una multitud o mantenga una conversación crucial, este taller le proporcionará las herramientas necesarias para expresarse con seguridad y propósito. Ambos talleres están diseñados para complementarse entre sí: ¡puede inscribirse en uno o en los dos!

Disrupting Business As Usual

Tactics for Resistance

This class explores non-cooperation tactics as powerful tools of civil resistance. Through actions like strikes, boycotts, and mass protests, communities can withdraw their consent from oppressive systems and disrupt business as usual. These tactics shift loyalties, pressure institutions, and make injustice too costly to sustain. We’ll study historical examples where widespread nonviolent defiance led to real, lasting change—and dig into strike readiness training for the 2028 May Day strike, including lead-up actions that build collective power and momentum in the months ahead.

Seguir con la Rutina Normal

Esta clase explora las tácticas de no cooperación como poderosas herramientas de resistencia civil. A través de acciones como huelgas, boicots y protestas masivas, las comunidades pueden retirar su consentimiento a los sistemas opresivos y alterar la normalidad. Estas tácticas cambian las relaciones de lealtad, presionan a las instituciones y hacen que la injusticia resulte demasiado costosa de mantener. Vamos a estudiar ejemplos históricos en los que el desafío no violento generalizado condujo a un cambio real y duradero, y a profundizar en la preparación para la huelga del Primero de Mayo de 2028, incluyendo acciones previas que generen poder colectivo e impulso en los próximos meses.

Grievance Handling for Building Resistance

This workshop will examine the basic principles of grievance handling and discuss how grievances can be used as an organizing tool to build power.

Gestión de quejas para fortalecer la resistencia

Este taller abordará los principios básicos de la gestión de quejas y analizará cómo este proceso puede utilizarse como una herramienta de organización para construir poder colectivo.

Conflict Resolution for Organizers

Learn how to navigate and address conflicts within your organization, union, or team. This class covers types of conflicts, the role of social identities in disputes, and key skills to diffuse tensions and foster resolution. Explore how effective conflict management strengthens the labor movement and builds collective power.
 

Resolución de conflictos para personas organizadoras

Aprenda a abordar y gestionar conflictos dentro de su organización, sindicato o equipo de trabajo. Este taller explora los distintos tipos de conflicto, el papel que desempeñan las identidades sociales en las disputas, y las habilidades clave para reducir tensiones y promover soluciones constructivas. Analizaremos cómo una gestión eficaz de los conflictos puede fortalecer el movimiento laboral y contribuir a la construcción de poder colectivo.

Labor & Immigration

Building Solidarity and Resistance

This course explores the intersection of labor and immigration, grounding participants in key historical moments and case studies of union and worker-centered collaborations against harmful immigration policies. Participants will gain tools for messaging within their unions, responding to workplace raids, and strengthening solidarity across diverse workforces. Together, we’ll develop strategies to build collective power and resist attacks on immigrant workers' rights.

Trabajo e inmigración: el desarrollo de la solidaridad y la resistencia

Este curso explora la intersección entre el trabajo y la inmigración, ofreciendo a las personas participantes una base en momentos históricos clave y estudios de caso sobre colaboraciones entre sindicatos y centros de trabajadores frente a políticas migratorias perjudiciales. Se brindarán herramientas para comunicar eficazmente dentro de los sindicatos, responder ante redadas en los lugares de trabajo y fortalecer la solidaridad entre trabajadoras y trabajadores de diversos orígenes. Juntas y juntos desarrollaremos estrategias para construir poder colectivo y resistir los ataques contra los derechos de las personas inmigrantes.

Health & Safety as a Powerful Tool for Fighting Discrimination and Harassment

As workplace discrimination rises and worker protections are rolled back, health and safety have become essential tools for activism. This course explores how health and safety protections can be leveraged to challenge discrimination, harassment, and other workplace injustices. Participants will gain a deep understanding of various worker protection frameworks while developing concrete strategies to advocate for safer, more equitable workplaces within their unions and organizations.

La salud y la seguridad como una herramienta poderosa para combatir la discriminación y el acoso

A medida que aumenta la discriminación en el lugar de trabajo y se reducen las protecciones de los trabajadores, la salud y la seguridad se han convertido en herramientas esenciales para el activismo. Este curso explora cómo las protecciones de salud y seguridad se pueden aprovechar para enfrentar la discriminación, el acoso y otras injusticias en el lugar de trabajo. Las personas participantes obtendrán un profundo conocimiento de los diversos marcos de protección de los trabajadores, al tiempo que desarrollarán estrategias concretas para ser defensores de lugares de trabajo más seguros y equitativos dentro de sus sindicatos y organizaciones.

Labor & Economics

Understanding the System, Building Alternatives

This workshop explores how capitalism shapes the economy, the growing divide within the working class, and alternative economic models that promote equity. Through interactive exercises and discussions, participants will analyze these dynamics and develop strategies for action within their unions and worker organizations. Attendees will also gain practical tools to lead similar workshops and conversations in their own settings.

Trabajo y economía: análisis del sistema y construcción de alternativas

Este taller explora cómo el capitalismo configura la economía, profundiza la división dentro de la clase trabajadora y examina modelos económicos alternativos que promueven la equidad. A través de ejercicios interactivos y espacios de diálogo colectivo, las personas participantes analizarán estas dinámicas y desarrollarán estrategias de acción en el marco de sus sindicatos y organizaciones de trabajadores. Además, obtendrán herramientas prácticas para facilitar talleres y conversaciones similares en sus propios espacios.

Social Media Strategies

Amplifying Your Campaign Online

This workshop will focus on using social media to inspire, mobilize, and proudly showcase your organization’s strength. During the session, we will discuss strategies for framing messages, targeting audiences, and leveraging social media analytics to amplify the reach and impact of your stories.

Estrategias en redes sociales: fortalezca su campaña en línea

Este taller se enfocará en el uso de las redes sociales como herramienta para inspirar, movilizar y visibilizar con orgullo la fortaleza de su organización. Durante la sesión, se discutirán estrategias para construir mensajes efectivos, identificar públicos clave y aprovechar el análisis de datos en redes sociales para ampliar el alcance e impacto de sus historias.

Policies & Practices/Políticas y Prácticas

Our Summer School will strive to make accommodations. Please make sure to fill out the form with your access needs.

Nuestra Escuela de Verano se esforzará por hacer adaptaciones. Por favor, asegúrese de rellenar el formulario con sus necesidades de acceso.

Inclusive Learning Community/ Comunidad de aprendizaje inclusiva

The UALE Northeast Summer School for Women in Unions and Worker Organizations strives to be a safe and inclusive learning environment for all students and instructors alike. We adhere to the following principles of unity:

  • To respect each other's race, religion, national origin, age, sex, gender expression and identity, immigrant status, sexual orientation, political affiliation, and language.
  • To communicate in class and during the summer school with awareness that:
  1. Life experiences and perceptions vary; be mindful of what you say and how you say it.
  2. What you mean to say, with the best of intentions, may not always be interpreted that way by others. 
  3. Giving constructive feedback promotes respectful dialogue.
  4. Being open to hearing constructive feedback promotes understanding.

La Escuela de Verano para Mujeres en Sindicatos y Organizaciones de Trabajadores de UALE Noreste trata de ser un ambiente de aprendizaje seguro e inclusivo para estudiantes e instructores. Respetamos los siguientes principios de unidad:

  • Respetar la raza, religión, origen nacional, edad, sexo, expresión e identidad de género, estatus migratorio, orientación sexual, afiliación política, e idioma.
  • Comunicarse en clase y durante la escuela de verano consciente que:
  1. Llas experiencias de vidas y perspectivas varían; sea consciente de lo que diga y cómo lo diga.
  2. Lo que quiere decir, con buenas intenciones, a veces se interpretará de otra manera por las demás personas.
  3. Dar retroalimentación constructiva promueve diálogo respetuoso.
  4. Ser receptivos a la hora de  escuchar retroalimentación constructiva promueve la comprensión.

COVID and other health/safety policies

This policy will apply to any current health issues: bird flu, COVID, etc.

  1. Guests to the university will no longer be required to show proof of vaccination or negative COVID test.  But, based on the current public health context in July, we may ask folks to test upon arrival. As there are no refunds after July 23, any illnesses at the Summer School will not be refundable. 
  2. Face Coverings are not required in academic or administrative settings, but we do encourage it. In solidarity with those of us who are at higher risk, we ask all participants to consider wearing masks during the group activities. Masks and tests will be provided at the Women's Summer School.

We are currently coordinating the logistics to guarantee adequate spaces for those who prefer to maintain distance during meal times. We will share more information shortly.

El COVID y las demás políticas de salud/seguridad

Esta política se aplicará a cualquier problema sanitario actual: gripe aviar, el COVID, etc.

  1. Los visitantes de la universidad ya no tendrán que mostrar una prueba de vacunación o una prueba de COVID negativa.  Pero, sobre la base del contexto actual de salud pública en julio, podemos pedirles a las personas que se hagan la prueba a su llegada. Como no hay reembolsos después del 23 de julio, no se reembolsará por ninguna enfermedad contraída durante la Escuela de Verano.
  2. El uso de mascarillas no es obligatorio en los entornos académicos ni en los espacios de la dirección, pero sí lo recomendamos. En solidaridad con aquellos de nosotros que corremos un mayor riesgo, pedimos a todos los participantes que tengan en cuenta el uso de mascarillas durante las actividades en grupo. En la Escuela de Verano para Mujeres se proporcionarán mascarillas y pruebas.

Nos encontramos coordinando los aspectos logísticos para garantizar espacios adecuados a quienes prefieran mantener distanciamiento durante los momentos de comida. Compartiremos más información en breve.

Getting to Campus

By Bus

If you're traveling to Cornell University in Ithaca, NY, buses are a popular and affordable option, especially from the Northeast.

Bus Options:

Public Bus Lines

  • These include options like OurBus, Megabus, FlixBus, Trailways, and others.
  • Most depart from New York City, though limited service may be available from other Northeast cities.
  • Buses arrive at various stops in Ithaca (e.g., Green Street or the Ithaca Bus Terminal).
  • From these stops, you can take 8-12 min Uber, lyft, or taxis to North Campus.
  • Use Wanderu to compare schedules and prices across multiple bus companies.
  • Ticket prices typically range from $50–$150 round trip, depending on how early you book and the provider.

By Plane

Ithaca Tompkins International Airport (ITH) is about a 10-minute drive from Cornell’s campus. It offers convenient domestic and international travel via connecting flights.

  • Starting March 30, 2025: Delta Airlines will provide twice-daily round-trip service to JFK (New York City). United Airlines will offer round-trip service to Dulles International Airport (Washington, D.C.).
  • Taxis, Uber, and Lyft are available at the airport for quick transport to campus.


Depending on your origin, flying into  regional airports: SYR, ROC, ELM, or BGM and then taking a bus or renting a car to Ithaca can be more economical and flexible than flying directly into Ithaca.

  • Syracuse Hancock International Airport (SYR) – ~1 hr 15 min drive, OurBus, Busbud. All companies: eg, Alamo, Avis, Budget, Hertz, Enterprise
  • Greater Rochester International Airport (ROC) – ~1 hr 45 min drive OurBus, Trailways 
  • Elmira/Corning Regional Airport (ELM) – ~45 min drive CTRAN, Trailways
  • Greater Binghamton Airport (BGM) – ~1 hr drive OurBus, Trailways, Megabus, Flixbus

By Train

There is no direct train service to Ithaca, but you can:

  • Take an Amtrak train to Syracuse or Binghamton, then
  • Continue your journey by bus or car (about 1.5–2 hours from Syracuse).

Driving

If you're driving to campus from NYC, plan for 4.5–6 hours, depending on traffic. Other locations will vary based on distance.  You will need a parking pass to park on campus. We’ll negotiate parking rates and options, and details will be included in your Welcome Packet before your arrival. Carpooling may be available with others in your union/organization or area, so ask around. 

Cómo llegar a la Universidad de Cornell - Campus Norte

En autobús

Si viajas a la Universidad de Cornell en Ithaca, NY, los autobuses son una opción popular y asequible, especialmente desde el noreste. Entre ellos se incluyen opciones como OurBus, Megabus, FlixBus, Trailways y otras.

  • La mayoría salen de Nueva York, aunque puede haber servicios limitados desde otras ciudades del noreste.
  • Los autobuses llegan a varias paradas de Ithaca (por ejemplo, Green Street o la terminal de autobuses de Ithaca).
  • Desde estas paradas, puedes coger 8-12 min Uber, lyft o taxis hasta North Campus.
  • Utilice Wanderu para comparar horarios y precios de varias compañías de autobuses.

Los precios de los billetes suelen oscilar entre 50 y 150 dólares ida y vuelta, dependiendo de la antelación con la que se reserve y del proveedor.


En avión

El Aeropuerto Internacional Ithaca Tompkins (ITH) está a unos 10 minutos en coche del campus de Cornell. Ofrece cómodos viajes nacionales e internacionales a través de vuelos de conexión.

  • A partir del 30 de marzo de 2025: Delta Airlines ofrecerá un servicio de ida y vuelta dos veces al día al aeropuerto JFK (Nueva York). United Airlines ofrecerá un servicio de ida y vuelta al aeropuerto internacional de Dulles (Washington, D.C.).
  • Taxis, Uber y Lyft están disponibles en el aeropuerto para el transporte rápido al campus.

Dependiendo de su origen, volar a SYR, ROC, ELM, o BGM u otros aeropuertos regionales y luego tomar un autobús o alquilar un coche a Ithaca puede ser más económico y flexible que volar directamente a Ithaca.

  • Syracuse Hancock International Airport (SYR) - ~1 hr 15 min drive OurBus, Busbud - 1-2 horas - $32-50 Todas las compañías: eg. Alamo, Avis, Budget, Hertz, Enterprise
  • Aeropuerto Internacional Greater Rochester (ROC) - ~1 h 45 min en coche OurBus, Trailways - 2 horas
  • Aeropuerto Regional de Elmira/Corning (ELM) - ~45 min en coche CTRAN, Trailways
  • Aeropuerto Greater Binghamton (BGM) - ~1 h en coche NuestroBus, Trailways, Megabus, Flixbus

En tren

No hay servicio de tren directo a Ithaca, pero puedes:

  • Tomar un tren Amtrak hasta Siracusa o Binghamton, y luego
  • Continúa tu viaje en autobús o coche (aproximadamente 1,5-2 horas desde Siracusa).
     

Conduciendo  

Si usted está conduciendo al campus de NYC plan para 4,5-6 horas dependiendo del tráfico. Otros lugares variarán en función de la distancia.  Necesitará un pase de aparcamiento para aparcar en el campus. Negociaremos las tarifas y opciones de aparcamiento, y los detalles se incluirán en su paquete de bienvenida antes de su llegada. Es posible que puedas compartir coche con otras personas de tu sindicato o zona, así que pregunta.